Digitalna platforma ima za cilj da konkretne inovacije i tehnološka rešenja, proizvedena od strane akademske i istraživačke zajednice, učini dostupnim privatnim kompanijama. Ovo je usluga za automatsko preuzimanje, sinhronizaciju, sortiranje i prikazivanje informacija sa velikih naučnih platformi kao što su Academia.edu, Google Scholar ili Researchers Gate sa platforme EmpowerHR4Inno. Platforma se inicijalno fokusira na prioritetne sektore, prehrambenu industriju, zdravstveni turizam, horizontalni IT prioritet i nacionalno proizvedena rešenja sa tendencijom daljeg razvoja. Sljedeće informacije se mogu naći:
  • Biblioteka kurseva sa objavljenim podsadržajem VoS-a, rezultatima, drugim rešenjima i digitalnim alatima i HR modelima;
  • Skup funkcija koje omogućavaju slanje novijih, objavljenih članaka, radova korisnicima koji se registruju kao zainteresovani za određenu grupu vesti.
Faculty of Philology - University of Montenegro
SYNTACTIC AND LEXICAL ASPECTS OF STUDENTS’ LEGAL TRANSLATIONS AT THE POSTGRADUATE LEVEL
Teaching translation of legal texts into English at the postgraduate level at the Faculty of Philology (formerly at the Institute of Foreign Languages), University of Montenegro, started in 2004. At this study programme, students face for the first time challenges of translating legal texts. Although they occasionally translate some legal texts at the undergraduate level, this is the first time that they study legal translation in a systematic way. This certainly produces some challenges, that may...
Preuzmite dokument 2020 Igor Lakić
Faculty of Philology - University of Montenegro
TRADUZIONE MONTENEGRINA DELL’ODE PIEMONTE DI CARDUCCI CRNOGORSKI PREVOD KARDUČIJEVE ODE PIJEMONTU
Il presente contributo prende in esame le circostanze in cui nel 1896 fu pubblicata in Montenegro una traduzione dell'ode Piemonte di Carducci, che fino ad oggi è rimasta l'unica versione di questa poesia dal famoso poeta italiano presso gli Slavi del Sud. Inoltre, si tratta dell'unica traduzione dalla lingua italiana del professor Živko Dragović, uno dei pochi traduttori di letteratura italiana in Montenegro fino alla fine dell’Ottocento che non si era formato intellettualmente nelle Bocche di...
Preuzmite dokument 2020 Vesna Kilibarda
Faculty of Philology - University of Montenegro
ARGOMENTI MONTENEGRINI DI UN UFFICIALE ITALIANO ALLA FINE DEL XIX SECOLO CRNOGORSKE TEME JEDNOG ITALIJANSKOG OFICIRA S KRAJA XIX VIJEKA
Il presente contributo si propone di esaminare le opere di tematica montenegrina del conte Eugenio Barbarich, ufficiale italiano che visitò il Montenegro nel dicembre del 1896, successivamente al matrimonio del principe ereditario italiano Vittorio Emanuele con la principessa montenegrina Jelena Petrović Njegoš. Oltre a illustrare il contesto della sua visita e ad analizzare le attività e impressioni dell’autore relative a questo viaggio, il nostro intervento prende in esame anche gli articoli di...
Preuzmite dokument 2020 Olivera Popović
Faculty of Philology - University of Montenegro
ANALISI DELLE CARATTERISTICHE MORFOSINTATTICHE DEI DIPLOMI E CERTIFICATI DI STUDIO ITALIANI E DELLA LORO TRADUZIONE IN MONTENEGRINO
Il lavoro si propone di presentare i risultati della ricerca che si occupa delle caratteristiche morfosintattiche della lingua dei diplomi di laurea e certificati di studio italiani e della loro traduzione. La ricerca è stata svolta su un corpus composto da sessanta documenti originali italiani con le loro traduzioni giurate eseguite in lingua montenegrina. Oltre ai tratti morfosintattici tipici del linguaggio giuridico-amministrativo e riscontrabili nella stesura dei documenti in questione, la...
Preuzmite dokument 2020 Deja Piletić
Faculty of Philology - University of Montenegro
CROATIAN LITERARY CRITICS AND TRANSLATORS, AUTHORS OF ITALIAN ARTICLES IN THE JOURNAL STVARANJE (1946–1991)
On the pages of the journal Stvaranje, one of the most important messengers of culture in Montenegro and Yugoslavia after the Second World War, the Italian literary and cultural reality left a unique mark, to which, as authors of numerous Italian articles, Croatian literary critics and translators made an exceptional contribution. This specific permeation is due, among other things, to the vicinity of one Adriatic coast to another, which resulted in a strong intercultural exchange, especially in...
Preuzmite dokument 2020 Desanka Jauković
Faculty of Philology - University of Montenegro
CORPUS LINGUISTICS AND LANGUAGE RESOURCES: POTENTIAL, STATE OF PLAY AND PERSPECTIVES IN CONTEMPORARY MONTENEGRIN LINGUISTICS
The advancement of technology has triggered fast development of the methods of corpus linguistics and electronic language resources which are an indispensable tool and resource for a modern description of language as they enable empirical analysis of large amounts of data and provide a broader and more objective view on the language than it has ever been possible to have before. After a brief discussion of the typology of language corpora as well as the potential and basic methodological aspects...
Preuzmite dokument 2020 Petar Božović
Faculty of Philology - University of Montenegro
ITALIANISMI APPARTENENTI ALLA LINGUA PARLATA QUOTIDIANA NEGLI SCRITTI DI PETAR I E PETAR II PETROVIĆ NJEGOŠ
Il tema di questo contributo è la presenza di italianismi appartenenti alla lingua parlata quotidiana negli scritti di vescovi e scrittori montenegrini, Petar I e Petar II Petrović Njegoš. Se si prendono in considerazione le affermazioni di esperti, secondo cui i prestiti provenienti dall’italiano e dai suoi dialetti rappresentano una parte integrante delle parlate popolari montenegrine della loro epoca, e il fatto che entrambi gli autori scelti hanno avuto l'opportunità di conoscere in vari modi...
Preuzmite dokument 2020 Cvijeta Brajičić
Faculty of Philology - University of Montenegro
REVIEW OF PROGRAM TEXTS IN INTERWAR LITERARY PUBLICATIONS IN MONTENEGRO
The primary objective of this text is to refer to the analytical-synthetic approach to literary theory texts published in Montenegrin journals in the period between the two world wars. These journals are: Zeta, Razvršja, Mlada Zeta, Valjci, Slobodna misao, Granit and Lovćenski odjek. Theoretical publications themselves refer to a demonstration of the poetic climate of that time. Since the interwar period involves avant-garde stylistic formation and then social-realist methodology this text is in...
Preuzmite dokument 2020 Olga Vojičić-Komatina
Faculty of Philology - University of Montenegro
UMBERTO ECO COME SCRITTORE PER BAMBINI
In questo articolo analizziamo tre libri per bambini di Umberto Eco: La bomba e il generale (1966, rev. 1988), I tre cosmonauti (1966, rev. 1988) e Gli gnomi di Gnu (1992). Tutte e tre le opere appartengono a libri illustrati, la cui identità testuale indica che sono indirizzati al pubblico più giovane, mentre le straordinarie "illustrazioni" di Eugenio Carmi presentano un'espressione distintamente modernista con un focus sul pubblico adulto. In linea con la definizione di base della letteratura...
Preuzmite dokument 2020 Svetlana Kalezić-Radonjić
Faculty of Philology - University of Montenegro
NEOLOGISMI E FORESTIERISMI NELL’ITALIANO COME RIFLESSO DEI CAMBIAMENTI SOCIALI
Neologismi o neoformazioni sono parole o espressioni nuove, coniate mediante le regole di formazione proprie del sistema lessicale di una lingua, ma non entrate ancora propriamente nell’uso comune, come gadgettistica, sviluppismo, gattizzare... Ogni anno, i dizionari monolingui italiani vengono aggiornati con centinaia di voci nuove. Molte di queste parole arrivano nella lingua italiana come forestierismi già formati, mantenendo pure la forma originale (selfie, Brexit, emoji), mentre altre vengono...
Preuzmite dokument 2020 Radmila Lazarević
Partneri
Pretplatite se na repozitorijum